Mbosso “Sitaki” Lyrics & Translation
Tanzanian Bongo Flava artist Mbosso has released a new song titled “Sitaki”. “Sitaki” is a Swahili word that means I don’t want. Check out “Sitaki” lyrics and the English translation on Kelxfy. “Sitaki” is produced by Wasafi Producer Lizer Classic.
Sitaki Lyrics
Mimi wewe mimi
Nitakufa na wewe
Mimi wewe mimi
Nitakufa na wewe
Ni baraka za mungu za malaika
Zimefanya mi nawe tujuane
Sinashaka maana imeandikwa
Ndege warukao wafanane
Sisikii la muadhini
Wala la mnadi swala
Tumelishana yamini
Kwa dua sio kafara
Sio wanyuzi tisini
Wala buku shidala
Mambo yakuzini zini
Tuwe halali twahara
Kama mapenzi ugonjwa wa macho
Mi kabisa kengeza
Na kama changuoni ndo kikulacho
Mi huyu kanimeza
Na sitaki nishauriwe
Sitaki nishauriwe
Na sitaki nishauriwe
Sitaki nishauriwe
Ngamia wangu anifaae jangwani
Nimemuombea dua tusiishie njiani
Ngamia wangu anifaae jangwani
Nimemuombea dua tusiishie njiani
Ooh usingizi wangu zeze la kitandani
Nimemuombea dua tusiishie njiani
Ngamia wangu anifaae jangwani
Nimemuombea dua tusiishie njiani
Kama mapenzi ugonjwa wa macho
Mi kabisa kengeza
Na kama changuoni ndo kikulacho
Mi huyu kanimeza
Na sitaki nishauriwe
Sitaki nishauriwe
Na sitaki nishauriwe
Sitaki nishauriwe
Aii makopa kanimwagia makopa jamaa
(Aii makopa kanimwagia makopa jamaa)
Aii makopa kanimwagia makopa jamaa
(Aii makopa kanimwagia makopa jamaa)
Ma ma ma ma kanimwagia makopa jamaa
(Aii makopa kanimwagia makopa jamaa)
Mwa mwa mwa kanimwagia makopa jamaa
(Aii makopa kanimwagia makopa jamaa)
Sitaki Lyrics English Translation
I you me
I will die with you
I you me
I will die with you
It is God’s blessing of the angels
They have made me and you together
I do not doubt the meaning written
Birds flying alike
I don’t hear the authority
Nor of the antelope auction
We have trusted each other
For dua is not a sacrifice
Not ninety threads
Neither book shidala
What’s wrong with you?
Let’s be legal twahara
If you will have an eye disease
I’m totally confused
And if I don’t see it, that’s what you eat
This one swallowed me
And I don’t want to be advised
I don’t want to be advised
And I don’t want to be advised
I don’t want to be advised
My camel is good for me in the desert
I have prayed for him so that we don’t end up on the road
My camel is good for me in the desert
I have prayed for him so that we don’t end up on the road
Ooh my sleepy bed harp
I have prayed for him so that we don’t end up on the road
My camel is good for me in the desert
I have prayed for him so that we don’t end up on the road
If you will have an eye disease
I’m totally confused
And if I don’t see it, that’s what you eat
This one swallowed me
And I don’t want to be advised
I don’t want to be advised
And I don’t want to be advised
I don’t want to be advised
Aii makopa and poured some pakopa for my family
(Aii makopa and poured some makopa for my family)
Aii makopa and poured some pakopa for my family
(Aii makopa and poured some makopa for my family)
Ma ma ma ma, I poured buckets for my family
(Aii makopa and poured some makopa for my family)
One by one, I poured buckets for my family
(Aii makopa and poured some makopa for my family)